Chciałbym się zapytać jakie dokumenty warto przetłumaczyć u tłumacza przysięgłego? Czy oprócz dyplomów i świadectw ze szkoły należy też przetłumaczyc świadectwa pracy? Czy opinia od pracodawcy też musi być tłumaczona u przysięgłego czy może być tłumaczenie zwykłe? W niektórych tzw. poradnikach przeczytałem że warto ze sobą zabrać skrócony odpis aktu urodzenia ale zastanawiam się czy to konieczne.Są jakies sytuacje przy załatwianiu formalności kiedy taki dokument może sie przydać?I ostatnie pytanie tylko troche związane z tematem.Mam nowe prawo jazdy.Czy jest ono wystarczające na poruszanie sie po Wielkiej Brytanii czy może warto wyrobić sobie międzynarodowe.A może wymienić na prawko brytyjskie po przyjeżdzie na miejsce?Dzięki.
Rejestracja: 23 cze 2005, o 16:47 Posty: 4165 Lokalizacja: Na PW prosze pisac tylko w sprawach zwiazanych z dzialaniem forum !
Przeciez to wszystko jest juz na naszym forum. Dyplomy musisz nostryfikowac tu masz ten temat viewtopic.php?f=2&t=3246&hilit=nostryfikowa%C4%87+dyplom Dokumenty nalezy zabrac wszystkje bo nigdy nie wiadomo co sie przyda. O prawku tez juz temat zostal chyba wyczerpany